sábado, 26 de noviembre de 2016

Los Angeles 2 - Hollywood - El Pueblo



MUSIC: "Against The Grain (Phish Funk remix)" by Psychadelik Pedestrian (http://www.toucanmusic.co.uk/artists/artist.php?q=Psychadelik%20Pedestrian)

sábado, 19 de noviembre de 2016

Los Angeles 1 Downtown



Los Angeles - 1 Centro. Iniciamos nuestro viaje por la Costa Oeste de Estados Unidos en el Aeropuerto de los Angeles (LAX) y por la autopista admiramos el skyline. Es la segunda ciudad más poblada de este país, una cuadrícula inmensa, que en esta tarde de agosto de 2014 aparece casi desierta. Es inconfundible el edificio del ayuntamiento de L.A. rodeado del Grand Park. La moderna Catedral de Nuestra Señora de Los Angeles, obra del arquitecto español Rafael Moneo (1996-2002) y el impactante Sala de Conciertos de Walt Disney, obra de Frank O. Gehry (2003) sede de la Filarmónica de L.A., que refleja el brillante cielo del sur de California. Impresionan los rascacielos del sector financiero con La Biblioteca Pública y el lujoso Hotel Millenium Biltmore. Es una ciudad multicultural, viva, paseable a pié por el centro. Nos quedamos un poco más en Los Angeles.

Los Angeles - 1 Downtown. We begin our journey through the West Coast of the United States at Los Angeles Airport (LAX) and highway we admire the skyline. It is the second most populous city in this country, a huge grid, which this afternoon in August 2014 appears almost deserted. Is unmistakable the town hall building L.A. surrounded by the Grand Park. The modern Cathedral of Our Lady of the Angels, designed by the Spanish architect Rafael Moneo (1996-2002) and the impressive Concert Hall Walt Disney, the work of Frank O. Gehry (2003) host the LA Philharmonic, reflecting the bright sky of southern California. Impressive skyscrapers of the financial sector Public Library and the luxurious Hotel Millenium Biltmore. It is a multicultural city, lively, walkable walking down the middle. We were a little more in Los Angeles.

Music: "Promenade" by Trigg & Gusset (http://www.triggandgusset.nl/)

miércoles, 16 de noviembre de 2016

Osaka Slideshow

We contacted Japan in Kansai Airport, designed by architect Renzo Piano, located on an artificial island. We left our bags at the downtown hotel Rihga without losing a minute, metro ring, we go to Dotonbori District to visit the Glico neon sign in a lively atmosphere for youth. We tasted delicious octopus balls and Asahi beer very cold. The next day we visited Osaka Castle and its gardens. Then we got on the Floating Garden Observatory 173
meters from Humeda Sky Building, where the entire city can be seen.


                                         

Osaka en Diapositivas. Tomamos contacto con Japón en el Aeropuerto de Kansai, obra del arquitecto Renzo Piano, situado en una isla artificial. Dejamos el equipaje en el céntrico hotel Rihga y sin perder un minuto, en el metro de circunvalación, nos vamos al Distrito Dotonbori para visitar el anuncio luminoso de Glico, en un ambiente muy animado por la juventud. Degustamos unas deliciosas bolitas de pulpo y una cerveza Asahi muy fría. Al día siguiente visitamos el castillo de Osaka y sus jardines. Después subimos al Observatorio del Jardin Flotante de 173 metros del Humeda Sky Building, desde donde se divisa toda la ciudad.

大阪スライドショー 私たちは、人工島に位置する建築家レンゾ・ピアノによって設計された、関西空港に日本に連絡を取りました。私たちは、分、地下鉄リングを失うことなく、ダウンタウンのホテルリーガでの私達の袋を残し、我々は若者のための活気のある雰囲気の中でグリコのネオンサインを訪問する道頓堀地区へ行きます。我々は非常に冷たいおいしいたこ焼きやアサヒビールを味わいました。次の日、私たちは大阪城とその庭園を訪問しました。その後、我々は都市全体を見ることができるHumedaスカイビルからの空中庭園展望台173メートルに乗りました。


Music: "young samurai's mind" by Nick Otheen  (freemusicarchive.org/music/Nick_Otheen/Pigs_Might_Fly/05_nick_otheen_-_young_samurais_mind)

lunes, 14 de noviembre de 2016

Tokyo Close Up 5 Garden Japanese Hotel New Otani

TOKYO CLOSE UP5 - GARDEN. It is one of the most important gardens of Tokyo, about 400 years old, located next to the Hotel New Otani, in the center of Tokyo. It was the residence of the samurai warrior Kato Kiyomasa (1562-1611) and later belonged to the Li family. It is surrounded by the moat of Edo Castle. historical trees have been preserved since 1780, and can move in various ways, including large ponds filled with colorful tents, cross the red wooden bridge and aspire mysticism and inner tranquility of the chapels and stone lanterns.
With this video, # 12, finished this series of "Japan closely." I love Japan and I will return to see with my own eyes Mount Fuji, bad weather has hidden me.


 JARDÍN JAPONÉS DEL HOTEL NEW OTANI. Es uno de los jardines más importantes de Tokyo, de unos 400 años de antigüedad, situado junto al Hotel New Otani, en el centro de Tokyo. Fue residencia del guerrero samurai Kiyomasa Kato (1562-1611) y después perteneció a la familia Li. Está rodeado por el foso del castillo de Edo. Se conservan árboles histórico desde 1780, y se puede transitar por diversos caminos, entre estanques llenos de grandes carpas de colores, atravesar el puente rojo de madera y aspirar el misticismo y tranquilidad interior de las capillas y linternas de piedra.
Con este vídeo, el nº 12, terminamos esta serie de "Japón De Cerca". Yo amo Japón y regresaré para ver con mis propios ojos el Monte Fuji, que el mal tiempo me ha ocultado.

日本のホテルニューオータニ。これは、東京の中心部、ホテルニューオータニの隣に位置し、約400歳、東京の最も重要な庭園の一つです。これは、武士加藤清正(1562から1611年)の邸宅だったと後で李ファミリーに属していました。これは、江戸城の堀に囲まれています。歴史的な木は1780年以来、保存されている、そして、カラフルなテントで満たされた大きな池を含む様々な方法で移動する赤い木製の橋を渡り、神秘主義や礼拝堂や石灯籠の内側の静けさを熱望することができます。このビデオ、#12で、この一連の終了"密接に日本を。」私は日本を愛し、私は自分の目富士山は、悪天候が私に隠されたと見に戻ります。



Music: "Unikko" by Violeta Päivänkakkara (elementperspective.com)

domingo, 13 de noviembre de 2016

Tokyo 4 Close Up Odaiba


4. Tokyo closely Odaiba Island. We start the route by visiting the National Museum of Modern Art. After we join with the Yurikamome subway line driverless train, which takes us
comfortably Odaiba artificial island in Tokyo Bay, connected by the Rainbow Bridge. It is a leisure area with shopping malls, museums, Fuji TV and the replica of the Statue of Liberty in an area where the atmosphere breathes the future.

Tokyo de cerca 4. Isla de Odaiba. Iniciamos la ruta visitando el Museo Nacional de Arte Moderno. Después enlazamos con el metro con la linea Yurikamome de trenes sin conductor, que nos traslada cómodamente a la isla artificial de Odaiba en la Bahía de Tokyo, conectada por el puente Rainbow (Arco Iris). Es un territorio de ocio con centros comerciales, museos, Fuji TV y la
réplica de la Estatua de la Libertad en una zona en la que se respira el ambiente del futuro.

4.東京密接お台場アイランド。私たちは、国立近代美術館を訪問したルートを開始します。私たちは虹の橋で接続された東京湾で快適にお台場人工島を私たちを取るゆりか
もめの地下鉄線の無人電車、と結合した後。これは、ショッピングモール、美術館、フジテレビ、雰囲気が未来を呼吸エリアの自由の女神像のレプリカとレジャーエリアです。



Music: "We think we know it all" by Krackatoa (krackatoa.com)

sábado, 12 de noviembre de 2016

Tokyo 3 Close Up Downtown Day & Night

In the district of Ginza shopping area, the monk slowly merges with the fast trot of buyers. Internacionall imposing the Tokyo Forum, very near the Central Station of Tokyo, Japan Railways (JR), and from there we go to the lively Shinjuku full of restaurants that never sleeps. Finally a taxi takes us to the festival of the cherry blossoms in early April 2016, where young people celebrate the arrival of spring ...

   


Tokio de cerca 3. Centro: día y noche. En el barrio de Ginza, zona comercial, se funde el paso lento del monje con el trote rápido de los compradores. Imponente el Tokyo International Forum, muy cercano a la Estación Central de Tokyo, de Japan Railways (JR), y
de allí nos vamos al animado barrio de Shinjuku lleno de restaurantes, que nunca duerme. Finalmente un taxi nos lleva al festival de los cerezos en flor, a primeros de abril de 2016, donde los jóvenes celebran la llegada de la primavera...


3.センター東京の近くに昼と夜。銀座のショッピングエリアの地区では、僧侶はゆっくりと買い手の高速小走りでマージします。東京国際フォーラムは、非常に、東京の中央駅、
日本国鉄(JR)の近くに、印象的な、そこから私たちは決して眠らないレストランの完全な活気のある新宿に行きます。最後に、キャブは、若い人たちが春の到来を祝う初期の
2016年4月に桜のお祭りに私たちをとります...




Music: "Still On" by VYVCH (vyvch.bandcamp.com)
Canon SX710 HS

miércoles, 9 de noviembre de 2016

Tokyo Close Up 2 - Temples & Shrines

Surrounded by a lush forest and the rain, we visited the Meiji Shrine, built in 1921, destroyed in World War II and rebuilt in 1958. After passing the barrels of sake, walked through the tori and discover your yard and the treasures guarding its museums. From contemplate Sumida Park across the river Sumidagawa Skytree communications tower, 634 meters high, the highest in the world. Later we cross the Nakamise shopping street about 250 m, with 90 typical shops founded in the Edo era, which leads us to Senso ji, the oldest temple in Tokyo (628) with its imposing door Kaminari-mon and giant Lantern. There we merge tourists from around the world with faithful devotees.
 
                
Tokio de cerca 2. Templos y Monasterios. Rodeados de un frondoso bosque y bajo la lluvia, visitamos el santuario de Meiji, construido en 1921, destruido en la II Guerra Mundial y reconstruido en 1958. Tras pasar los barriles de sake, entramos por el tori y descubrimos su patio y los tesoros que custodian sus museos. Desde el Parque de Sumida contemplamos al otro lado del rio Sumidagawa la torre de comunicaciones Skytree, de 634 m de altura, la más alta del mundo. Posteriormente recorremos la calle comercial Nakamise de unos 250 m, con 90 tiendas típicas fundadas en la era Edo, que nos dirige al Templo de Senso ji, el templo más antiguo de Tokyo (año 628) con su imponente puerta Kaminari-mon y su gigantesca linterna. Allí nos fundimos turistas de todo el mundo con fieles devotos.

東京の近くに2寺院や僧院。院や僧院。緑豊かな森林と雨に囲まれ、我々は、1921年に建てられ、明治神宮、第二次世界大戦で破壊されたとお酒の樽を通過した後、1958年に再建を訪問したトーラスを通って歩いて、あなたの庭を発見し、宝物はその博物館を守って。企図隅田公園から634メートルの高川隅田川スカイツリーの通信塔、世界で最も高い渡って。その後、私たちは、その印象的なドア雷門、巨大なランタンで浅草寺、東京(628)最古の寺院に私たちを導く江戸時代、年に設立90典型的なお店で、仲見世商店街約250メートルを渡ります。そこでは、忠実な信者で、世界中から観光客をマージします。



Music: "Nice summer" by Rominger (myspace.com/romingerband)
Canon SX710 HS. Pinnacle Studio 14 HD. Google translator.

martes, 8 de noviembre de 2016

Tokyo Close Up 1 - Shibuya and Tokyo Tower

We finally got to Tokyo, and after leaving our bags at the hotel we moved by metro to the famous and busy intersection of Shibuya, where after stroke the statue of a faithful dog Hachiko, we dive in human trafficking and cross to the speed of the crowd Scramble Kousaten cross, admiring the department stores Shibuya 109. Having dined in the trendy Roppongi. The next day we went to the Tokyo Tower, of 332.6 m (8.6 m higher than the Eiffel in Paris) where you see all Tokyo and surroundings. It is a bustling, unstoppable, clean and welcoming city.


TOKYO DE CERCA. 1. SHIBUYA y LA TORRE DE TOKYO.
Por fin llegamos a Tokyo, y tras dejar las maletas en el hotel nos dirijimos en metro al famoso y transitado cruce de Shibuya, donde tras acariciar la estatua del fiel perrito Hachiko, nos zambullimos en el tráfico humano y cruzamos al paso de la multitud la plaza Scramble Kousaten, admirando los grandes almacenes Shibuya 109. Después cenamos en el moderno barrio de Roppongi. Al día siguiente subimos a la Torre de Tokyo, de 332,6 m (8,6 m más alta que la de Eiffel en París) desde donde se ve todo Tokyo y alrededores. Es una ciudad bulliciosa, imparable, limpia y acogedora.


密接TOKYO。 1.渋谷と東京タワー。
我々は最終的に東京に着いて、ホテルで私達の袋を出た後、私たちは、脳卒中忠犬ハチ公の銅像の後、私たちは群衆の速度に人身売買やクロスに飛び込む渋谷の有名な忙しい交差点に地下鉄を移動しましたスクランブル スクランブル 交差点 は四角は、部門を称賛すると、渋谷109トレンディな六本木で食事をしたが格納されます。次の日、私たちは、あなたがすべての東京とその周辺を参照してください(パリのエッフェルよりも8.6メートル以上)332.6メートルの東京タワーに行ってきました。それは、賑やか止められない、清潔で居心地の良い街です。





Music: "Chill" by Josh Spacek (needledrop.co) and "Goose Lake" by Josh Spacek (needledrop.co)

lunes, 7 de noviembre de 2016

Nikko, Japan Close Up

                                             
Day trip to Nikko. We visited Lake Chuzenji and Kegon Waterfall. We walk zigzag road I-Ro-Ra and explored the Toshogu Shinto Shrine. Peace enjoys mountain, although we surround many tourists and there are restoration works.

Excursión de un día a Nikko. Visitamos el lago Chuzenji y la cascada de Kegon. Recorremos en zig-zag la carretera de I-Ro-Ra y exploramos el Santuario Sintoista de Toshogu. Se goza la paz de la montaña, aunque nos rodean muchos turistas y hay obras de restauración.

日光への日帰り旅行。私たちは、中禅寺湖や華厳の滝を訪れました。私たちは、ジグザグ道路I-RO-Raが歩くと東照宮神社を調査しました。私たちは多くの観光客を包囲し、復旧工事があるが平和には、山を楽しんでいます。



Music: "Shark on the Lot" by Krackatoa (krackatoa.com)
Canon SX710 HS. Pinnacle Studio 14 HD. Google translator.

domingo, 6 de noviembre de 2016

Hakone, Japan Close up



Hakone is the city of the "Onsen" (hot springs). On sunny days Mount Fuji reflected in Lake Ashi. We played a rainy day and could not enjoy this unique show. We change the funicular for the Aquarium, and after conducting a mini-cruise on the lake, we contemplate from the Panorama Lounge Narukawa Art Museum.

HAKONE es la ciudad de los "Onsen" (manantiales de aguas termales). En dias soleados el Monte Fuji se refleja en el Lago Ashi. Nos tocó un día de lluvia y no pudimos disfrutar de este singular espectáculo. Cambiamos el funicular por el Acuario, y tras realizar un mini-crucero por el lago, lo contemplamos desde el Panorama Lounge del Museo de Arte de Narukawa.

箱根は「温泉」(温泉)の都市です。晴れた日には富士山が芦ノ湖に反映しました。私たちは、雨の日演奏し、このユニークなショーを楽しむことができませんでした。私たちは、水族館のためのケーブルカーを変更し、湖の上のミニクルーズを行った後、我々はパノラマラウンジ成川美術館から意図しています。




Music: "Noahs Stark" by Krackatoa (krackatoa.com)
Canon SX 710 HS. Pinnacle Studio HD 14. Google Translator.

sábado, 5 de noviembre de 2016

Shirakawago, Takayama and Tsumago Close up

We took the bullet train "JR Nozomi 214" in the Kyoto train station bound for Nagoya. In Shirakawago, declared World Heritage by UNESCO visited the traditional houses "Gasso-zukuri". In typical street we walk Takayama "Kami-Sannomachi". Driving along the ancient road Nakasendo got to Tsumago where we show the interior of the hostelry of samurais "Waki Honjin". Back to Nagoya we boarded the bullet train "JR Hikari 524" towards Odawara.

 


Tomamos el tren bala "JR Nozomi 214" en la estación de tren de Kyoto con destino a Nagoya. En Shirakawago, declarado Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO visitamos las tradicionales casas "Gasso-zukuri". En Takayama recorremos la típica calle "Kami-Sannomachi". Circulando por la ancestral carretera Nakasendo llegamos a Tsumago, donde nos muestran el interior de la hospedería de los samurais "Waki Honjin". De regreso a Nagoya subimos al tren bala "JR Hikari 524" en dirección a Odawara.
Music: "Humvee" by krackatoa (krackatoa.com)


martes, 1 de noviembre de 2016

Kyoto Close Up (De Cerca) Parte 2








We left by train from JR Kyoto Station Arashiyama direction. There we see the bamboo forest, the wonderful gardens Tenriu-Ji Temple in the rain and crossed the bridge Togetsu-Kyo. Back to the center of Kyoto visited the Higashi-Honganji and Nishi-Honganji temple. In the afternoon, again by train, we visit the impressive Fushimi Inari shrine, with its hundreds of Tories. Back in Kyoto we said goodbye to the Kyoto Tower.
Salimos en tren desde la estación JR de Kyoto en dirección a Arashiyama. Alli vemos el Bosque de Bambú, los maravillosos jardines del Templo Tenriu-Ji y atravesamos bajo la lluvia el puente en Togetsu-Kyo. De regreso al centro de Kyoto visitamos los templos Higashi-Honganji y Nishi-Honganji. Por la tarde, de nuevo en tren, visitamos el impresionante santuario Fushimi Inari, con sus cientos de toris. De vuelta en Kyoto nos despedimos de la Torre de Kyoto.
Music: "Voyage I - Waterfall" by The Kyoto Connection (http://www.thekyotoconnection.com)
Canon SX 710 XS. Pinnacle Studio 14 HD.