Surrounded by a lush forest and the rain, we visited
the Meiji Shrine, built in 1921, destroyed in World War II and rebuilt
in 1958. After passing the barrels of sake, walked through the tori and
discover your yard and the treasures guarding its museums. From
contemplate Sumida Park across the river Sumidagawa Skytree
communications tower, 634 meters high, the highest in the world. Later
we cross the Nakamise shopping street about 250 m, with 90 typical shops
founded in the Edo era, which leads us to Senso ji, the oldest temple
in Tokyo (628) with its imposing door Kaminari-mon and giant Lantern.
There we merge tourists from around the world with faithful devotees.
Tokio de cerca 2. Templos y Monasterios. Rodeados de un frondoso bosque y bajo la lluvia, visitamos el santuario
de Meiji, construido en 1921, destruido en la II Guerra Mundial y
reconstruido en 1958. Tras pasar los barriles de sake, entramos por el
tori y descubrimos su patio y los tesoros que custodian sus museos.
Desde el Parque de Sumida contemplamos al otro lado del rio Sumidagawa
la torre de comunicaciones Skytree, de 634 m de altura, la más alta del
mundo. Posteriormente recorremos la calle comercial Nakamise de unos 250
m, con 90 tiendas típicas fundadas en la era Edo, que nos dirige al
Templo de Senso ji, el templo más antiguo de Tokyo (año 628) con su
imponente puerta Kaminari-mon y su gigantesca linterna. Allí nos
fundimos turistas de todo el mundo con fieles devotos.
東京の近くに2寺院や僧院。院や僧院。緑豊かな森林と雨に囲まれ、我々は、1921年に建てられ、明治神宮、第二次世界大戦で破壊されたとお酒の樽を通過した後、1958年に再建を訪問したトーラスを通って歩いて、あなたの庭を発見し、宝物はその博物館を守って。企図隅田公園から634メートルの高川隅田川スカイツリーの通信塔、世界で最も高い渡って。その後、私たちは、その印象的なドア雷門、巨大なランタンで浅草寺、東京(628)最古の寺院に私たちを導く江戸時代、年に設立90典型的なお店で、仲見世商店街約250メートルを渡ります。そこでは、忠実な信者で、世界中から観光客をマージします。
Music: "Nice summer" by Rominger (myspace.com/romingerband)
Canon SX710 HS. Pinnacle Studio 14 HD. Google translator.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Por favor, cuéntame tu experiencia respecto a lo que te he dicho más arriba. Gracias.